1、常凯申,为***之错译名。出自清华大学历史系副主任王奇对ChiangKai-shek(即“***”的韦氏拼音写法)的翻译。王奇于2008年10月出版的《中俄国界东段学术史研究:中国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中,将***(采用韦氏拼音的原文为ChiangKai-shek)翻译为“常凯申”,与当年将孟子翻译成“门修斯”如出一辙...
时间:2025-09-04 / 阅读:2知识问答
综合百科
免责声明:本站内容仅用于学习参考,信息和图片素材来源于互联网,如内容侵权与违规,请联系我们进行删除,我们将在三个工作日内处理。
联系邮箱:chuangshanghai#qq.com(把#换成@)
Copyright © 转乾企业管理-百问网 版权所有