造句指懂得并使用字词,按照一定的句法规则造出字词通顺、意思完整、符合逻辑的句子。依据现代语文学科特征,可延伸为写段、作文的基础,是学生写好作文的基本功。造句来源清俞樾 《春在堂随笔》卷八:“其用意,其造句,均以纤巧胜。” 夏丏尊叶圣陶《文心雕龙》 四:“造句也共同斟酌,由 乐华 用铅笔记录下来。”
下面为您提供关于【translate into造句】内容,供您参考。
1、But Twitter doesn't have ads, so the traffic doesn't translate into dollars.(但是,迷你博客没有广告,所以交通新闻不会翻译成美元。)
2、But unfortunately, simplicity does not always translate into ease of use.(但是不幸的是,简单不总是代表着易用。)
3、Those warnings are expected to soon translate into fewer international travelers.(预计这些旅行警告将很快导致国际旅行人数的减少。)
4、Reforming the stagnant economy requires harsh measures that would translate into job losses.(改革停滞的经济需要严厉措施,而这将造成失业。)
5、Again, all of these activities translate into indirect emissions.(所有这些活动都属于间接排放。)
6、The study also indicated that once touch becomes part of the process, it could translate into a sense of possession.(这项研究还表明,一旦触摸成为过程的一部分,它可以转化为拥有感。)
7、Higher net profits generated by the employee translate into higher bonuses.(雇员创造更高的净利润,将转化为更高的奖金。)
8、I have no idea how this would translate into Chinese.(我不知道这两个词该怎么翻译成中文。)
9、Actually, it has to translate into more urgency to deal with the climate change problem and reduce emissions.(事实上,这也就是说我们必须采取紧急措施来应对气候变化并减少温室气体的排放量。)
10、More systems translate into more owners looking for control of the process.(较多系统转换为较多所有者查询流程控制。)
11、YouTube views do not translate into website traffic.(YouTube的观看没有转化成网站的访问量)
12、That way, they translate into value.(这样,它们就会转化为价值。)
13、There is little evidence that long hours translate into better grades (see chart).(这是时间长可以转化为好成绩的一个小根据(看图表)。)
14、That genetic variability seems to translate into behavioral variability.(遗传变异性似乎导致了行为差异性。)
15、I guess sometimes it can translate into work or opportunity.(我猜它有时候可以翻译为工作或者机会。)
16、With practice, making these choices will translate into a more relaxed self.(只要多实践,这些选择会帮你造就更放松的自我。)
17、How did that code translate into the view in Figure 3?(以上代码是如何产生图3中的视图的呢?)
18、I hope all the hard work will translate into profits.(我希望所有的辛勤劳动都会有回报。)
19、But faith in brands still does not translate into brand loyalty.(不过,对品牌的信任并不能转译为品牌忠诚度。)
20、Will those votes translate into viable support and advocate engagement later?(这些投票会转化成切实可行的支持和鼓励之后的参与么?)
21、Put simply: Could comfort food translate into feelings of financial security?(简单地说:令人舒服的食物是否可以转换为财务上的安全感?)
22、Granted, these producers' savings probably translate into lower prices at the grocery store, but how many consumers make that mental connection at the checkout counter?(诚然,这些生产商节省的制造成本可能会使得杂货店里的商品价格更低,但有多少消费者会在收银台前联想到这些呢?)
23、The increase in export orders should soon translate into higher export sales.(出口订单的增加很快会反应到更大的出口销售额上。)
24、but shanghai mothers' passion, it seems, didn't translate into sales.(可是,上海母亲的珍爱,似乎没有转化为销售额。)
25、Many parents see these lessons translate into the real world.(许多家长看到,这些课堂上学习到的知识转化为现实世界所发生的事情。)
26、The two records (HDR and LIN) translate into two match elements.(两个记录(HDR和LIN)转换成两个匹配元素。)
27、The question for 2011 is whether growth will ever translate into broad prosperity.(2011年有待解开的难题是增长是否会转化为全面繁荣。)
28、That can translate into attractive returns for investors, he said.(他又认为这可以转化成为为对投资者颇有吸引力的回报。)
句子是语言运用的基本单位,它由词或词组构成,能表达一个完整的意思,如告诉别人一件事,提出一个问题,表示要求或制止,表示某种感慨。它的句尾应该用上句号、问号或感叹号。造句的方法一般有以下几种:
一、在分析并理解词义的基础上加以说明。如用“瞻仰”造句,可以这样造:“我站在广场上瞻仰革命烈士纪念碑。”因为“瞻仰”是怀着敬意抬头向上看。
二、用形容词造句,可以对人物的动作、神态或事物的形状进行具体的描写。如用“鸦雀无声”造句:“教室里鸦雀无声,再也没有人说笑嬉闹,再也没有人随意走动,甚至连大气都不敢出了。”这就把“鸦雀无声”写具体了。
三、有的形容词造句可以用一对反义词或用褒义词贬义词的组合来进行,强烈的对比能起到较好的表达作用。如用“光荣”造句:“讲卫生是光荣的,不讲卫生是可耻的。”用“光荣”与“可耻”作对比,强调了讲卫生是一种美德。
四、用比拟词造句,可以借助联想、想象使句子生动。如用“仿佛”造句:“今天冷极了,风刮在脸上仿佛刀割一样。”
五、用关联词造句,必须注意词语的合理搭配。比如用“尽管……可是……”造句:“尽管今天天气很糟,但是大家都没有迟到。” 这就需要在平时学习中,把关联词的几种类型分清并记住。
六、先把要造句的词扩展成词组,然后再把句子补充完整。如用“增添”造句,可以先把“增添”组成“增添设备”、“增添信心”或“增添力量”,然后再造句就方便多了。
随着信息新媒体的发展,网络已经成为继报纸、收音机、电视之后的主流媒体,并有将其整合的趋势。网民数量的激增使得网络话题的热议和网络语言迅速成为流行语。出现了很多新现象:网络造句——当某一新闻事件在网络迅速流传之后,新闻事件中的某一具有代表性的词语,在网友们的推广下,成为造句的主体,并迅速在网络流行展开。比如李刚事件中,我爸叫李刚成为流行语,以它进行的造句活动在网络铺开。例如:窗前明月光,我爸是李刚;给我一个李刚,我能撑起整个地球等。而在360与腾讯的3Q网络大战之后,一句“我很艰难的做出决定”也迅速流行。这类造句的特征主要是将已有的诗句、文章等进行改变而成。