春天对樱桃树的事是什么意思

来源:互联网 时间:2025-09-04 04:05:44 0人看过

二十首情诗和一支绝望的歌部分节选

原文

Inmyskyattwilight

Thispoemisaparaphraseofthe30thpoeminRabindranathTagore’sthegardener

Inmyskyattwilightyouarelikeacloud

AndyourformandcolourarethewayIlovethem

Youaremine,mine,womanwithsweetlips

Andinyourlifemyinfinitedreamslive

Thelampofmysouldyesyourfeet

Mysourwineissweeteronyourlips

Ohreaperofmyeveningsong

Howsolitarydream***elieveyoutobemine!

Youaremine,mine,Igoshoutingittotheafternoon’s

Wind,andthewindhaulsonmywidowedvoice

Huntressofthedepthsofmyeyes,yourplunder

Stillsyournocturnalregardasthoughitwerewater

Youaretakeninthenetofmymusic,mylove

Andmynetsofmusicarewideasthesky

Mysouli***ornontheshoreofyoureyesofmourning

Inyoureyesofmourningthelandofdream***egins.

翻译

在我天空的暮色里(十六)

取意泰戈尔《园丁集》第十六

在我天空的暮色里,你像一片云

你的形状和颜色正是我喜欢的样子

你是我的,我的,有着甜蜜嘴唇的女人

在你的生命里,我做着无限的梦

我的心灯照亮了你的双脚

我的酸酒进一步甜蜜着你的嘴唇

哦,聆听我夜半歌声的人啊,

如何相信你属于我那孤独的梦

你是我的,我的,我下午对着它大喊的

狂风,狂风呼啸着刮过我丧偶般的嗓门

我眼睛深处的女猎手,你的猎物

在夜间你仍视它为水般的平静

你落入了我音乐的罗网,而我的爱

和我的音乐罗网广若天空

我的灵魂诞生于你悲伤眼睛的岸滩

梦中的大地也在你悲伤的眼睛里生成

聂鲁达

巴勃罗·聂鲁达(PabloNeruda,1904年7月12日-1973年9月23日),智利当代著名诗人。13岁开始发表诗作,1923年发表第一部诗集《黄昏》,1924年发表成名作《二十首情诗和一支绝望的歌》,自此登上智利诗坛。他的诗歌既继承西班牙民族诗歌的传统,又接受了波德莱尔等法国现代派诗歌的影响;既吸收了智利民族诗歌特点,又从沃尔特·惠特曼的创作中找到了自己最倾心的形式。聂鲁达的一生有两个主题,一个是政治,另一个是爱情。他早期的爱情诗集《二十首情诗和一首绝望的歌》被认为是他最著名的作品之一。

聂鲁达对中国和中国文化很有兴趣,一生中曾经三次到过中国。1928年他作为外交官赴缅甸上任时,出发来中国,给宋庆龄颁发列宁国际和平奖,此行中,他还见到了茅盾、丁玲、艾青等文学界名流,进行了友好的交流。在访问中国时他得知,自己的中文译名中的"聂"字是由三只耳朵(繁体"聂")组成,于是说:"我有三只耳朵,第三只耳朵专门用来倾听大海的声音。"

免责声明:本站内容仅用于学习参考,信息和图片素材来源于互联网,如内容侵权与违规,请联系我们进行删除,我们将在三个工作日内处理。联系邮箱:chuangshanghai#qq.com(把#换成@)

免责声明:本站内容仅用于学习参考,信息和图片素材来源于互联网,如内容侵权与违规,请联系我们进行删除,我们将在三个工作日内处理。

联系邮箱:chuangshanghai#qq.com(把#换成@)

Copyright © 转乾企业管理-百问网 版权所有

黔ICP备2023009682号